En Fr

Cheg Traductions

Experience

Specialized in Market Research translating and interpreting for over 20 years, Bill Chegwidden is available to work with you or your local field agency. Working with Bill and your local field agency has never been easier, just click here and follow the simple 4-step process.

Importance

Bill Chegwidden believes clients should have full control of their research project, and because an interpreter can make or break a project, clients (and not a third party) need to choose the interpreter with whom they wish to work.
Don’t let someone else choose the interpreter for you ! Click here to understand why selecting the right interpreter is important.

Simultaneous Interpreting

Interpreting Experience

The interpreters that we assign to a project have experience in the industry conducting the research in addition to over of 20 years interpreting experience.
We can provide simultaneous or consecutive interpreting in-facility, via the Internet or by phone in addition to asynchronous interpreting.

Pharmaceutical, B2B and Consumer Experience

Medically trained with Pharmaceutical Industry experience, Bill Chegwidden has simultaneously translated thousands of hours of market research depth interviews and focus groups for the world’s leading drug manufacturer’s. He also works regularly on consumer, B2B, and IT projects.

Market Research Agencies

At Cheg Traductions, we realize that market research firms prefer working with a full service contact, so we’ll work with the agency of your choice. If you’d like to work with Bill Chegwidden (or another interpreter):

  1. Send an e-mail to w.chegwidden@translate.fr to check for Bill's availability and copy your agency in the mail to keep them apprised.
  2. Bill will promptly reply to you and your agency to confirm availability.
  3. On the day of the job, he’ll arrive 30 minutes ahead of schedule to check sound, materials, and make acquaintances.
  4. At the end of the assignment, we’ll invoice your agency.
The importance of a simultaneous translator

Translation

The difference

No machine or software translations.

Experience

A full range of translators with experiences in different industries are ready to translate your research materials in a language you and your respondents understand.

Pharmaceutical, B2B and Consumer Experience

Medically trained with Pharmaceutical Industry experience, Bill Chegwidden has translated countless discussion guides and research stimuli (ad executions, detail aids, abstracts, study protocols etc.) over the past 30 years for leading drug industry players. He also translates industry specifications, websites, consumer information, etc. in a variety of industries.

Market Research Agencies

At Cheg Traductions, we realize that market research firms prefer working with a full service contact, so we’ll work with the agency of your choice. To use our translation services, just follow this simple process:

  1. Send the materials to translate to w.chegwidden@translate.fr.
  2. We will promptly reply with a quote.
  3. Upon completion of the research project we’ll invoice your local agency for the translation.

Moderator/Agency recommendations

Sitting behind the mirror in a dark room for the past 30 years, Bill Chegwidden has worked with many moderators and field agencies. He knows their strong points and would be happy to make some recommendations.